Главная > ПоддержкаУсловия продажи

Условия продажи

Все заказы принимаются RS Components Ltd («RS») в соответствии с условиями экспорта, изложенными ниже:

1. Основное положения
2. Заказы
3. Цена
4. Условия оплаты
5. Доставка
6. Ущерб при доставке
7. Отмена заказа и изменения
8. Передача
9. Информация о продукте
10. Гарантия
11. Исключение ответственности
12. Возврат товара
13. Прекращение
14. Соблюдение законов
15. Интеллектуальная собственность
16. Борьба с взяточничеством
17. Форс-мажор
18. Уведомления
19. Применимое право
20. Защита данных


1. Основное положения

1.1 В настоящих условиях: Каталог означает текущий каталог продукции RS (международное издание), включая бумажный каталог RS, веб-сайт RS и любой другой каталог продукции, опубликованный RS на любом носителе; Договор - договор на поставку Товаров, заключенный между РС и Заказчиком; Продукция - товары, поставляемые RS; «Услуги» означает услуги, предоставляемые RS.

1.2 Все заказы на Продукты и Услуги и все Контракты принимаются RS в соответствии с настоящими условиями. Никакие другие условия не будут применяться к поставке Продуктов и Услуг RS или каким-либо Контрактом, если это не согласовано в письменной форме уполномоченным лицом, подписавшим RS. RS оставляет за собой право вносить изменения в эти условия в любое время. Самую последнюю версию этих условий можно найти на rs-export.com.

1.3 Все описания Продуктов и Услуг, содержащиеся в Каталоге или иным образом переданные Заказчику, являются приблизительными и не являются частью какой-либо части Договора. RS может исправить любые ошибки в Каталоге без ответственности перед Заказчиком.

1.4 Эти условия не распространяются на транзакции в Великобритании, для которых существуют отдельные условия.



2. Заказы

2.1 Реклама продуктов и услуг в Каталоге, а также любой запрос или предложение, выпущенные RS, не являются предложением, которое может быть принято, а просто представляют собой приглашение RS для Заказчика сделать предложение.

2.2 Все заказы, размещенные в RS, должны быть оформлены в письменном виде и могут быть размещены по почте, факсимильной передачей или другими электронными средствами и подлежат принятию RS. RS оставляет за собой право отказаться торговать с любым лицом, и RS может отказаться принять любой заказ.

2.3 Заказчик должен предоставить заказы с указанием: складских номеров; количество, необходимое с использованием оцененных единиц в каталоге; полные инструкции по доставке, включая выбор перевозки по воздуху или по поверхности; и страна конечного назначения Продуктов.



3. Цена

3.1 Стоимость Продуктов и Услуг, с учетом следующего, указана в Каталоге.

3.2 Все цены могут быть изменены RS путем уведомления Заказчика не менее чем за 15 дней до предполагаемой даты поставки Продуктов. Заказчик может в течение семи дней с момента уведомления RS отменить свой заказ, уведомив об этом RS, и в этом случае ни одна из сторон не несет какой-либо дополнительной ответственности по какому-либо Контракту в части, касающейся таких Продуктов или Услуг.

3.3 Дополнительные расходы должны быть такими, как указано в настоящих условиях, если иное не согласовано сторонами в письменной форме в Контракте. Ссылки на Инкотермс должны соответствовать версии, действующей на момент принятия заказа RS.

3.4 Если иное не согласовано сторонами в письменной форме в Контракте, цены в Каталоге указаны с завода и не включают стоимость упаковки и налог на добавленную стоимость (НДС).

3.5 Заказчик также несет ответственность за:

    (i) все пошлины, ставки, налоги, сборы, пошлины или сборы, налагаемые в связи с Продуктами любой страной, в которую должны быть доставлены Продукты; и


    (ii) сборы любой торговой палаты и любые консульские сборы страны, в которую должны быть доставлены продукты.

3.6 Если доставка Продуктов или Услуг происходит в пределах Соединенного Королевства, НДС будет взиматься по стандартной ставке, даже если заявлено, что Продукты или Услуги предназначены для последующего экспорта. Если доставка Продуктов или Услуг осуществляется в другую страну-участницу Европейского Союза, НДС не взимается, если в записях РС хранится регистрационный номер НДС ЕС. Если Клиент не зарегистрирован, НДС должен взиматься по стандартной ставке. Если поставка Товаров или Услуг осуществляется за пределами Европейского Союза, НДС будет обнулен при условии, что применяются условия Уведомления об НДС 703

3.7 RS обязуется по требованию Клиента предоставить Клиенту проформа-счет в отношении Продуктов или Услуг. RS для этих целей оценивает цену и дополнительные расходы, применимые к продаже Продуктов или Услуг, без ущерба для других положений этого пункта 3.



4. Условия оплаты

4.1 В случае отсутствия какого-либо соглашения об обратном, оплата должна быть произведена наличными, банковским чеком в стерлингах или банковским чеком в банке в Соединенном Королевстве с заказом или, если RS согласен, подтвержденным безотзывным аккредитивом.

4.2 В тех случаях, когда оплата принимается по аккредитиву, ни один заказ Клиента не считается принятым RS до тех пор, пока RS не получит в приемлемой для RS форме аккредитив, который:

    (i) подчиняется Унифицированным правилам и обычаям для документальных аккредитивов (Публикация ICC № 500, редакция 1993 г.), поскольку в них время от времени могут вноситься поправки;

    (ii) является безотзывным и открытым или подтвержденным признанным банком в Соединенном Королевстве; (III) выражается к оплате в виде стерлингов;

    (iii) выражается, чтобы разрешить частичную отгрузку;

    (iv) имеет срок действия не менее 60 дней с даты открытия или подтверждения;

    (v) имеет срок действия не менее 60 дней с даты открытия или подтверждения;

    (vi) заявляет, что все расходы и комиссии относятся на счет Клиента;

    (vii) соответствует во всех отношениях конкурсу и предложению RS, включая, но не ограничиваясь, описанием Продуктов, ценой и условиями поставки; и

    (viii) утверждает, что происхождение Продуктов должно быть различным.

4.3 Без ущерба для любых других прав или средств защиты RS, любая неспособность Клиента выплатить какую-либо сумму в установленный срок платежа дает RS право:

    (i) начислять проценты с Клиента, рассчитанные на невыплаченную сумму и начисленные в течение периода с даты исполнения до полной оплаты (будь то до или после вынесения решения), по ставке на два процента в год выше ставки, указанной HSBC plc в качестве базовой ставки в фунтах стерлингов, ежемесячно; 

    (ii) приостановить доставку Продуктов или Услуг по этому и любому другому Контракту до тех пор, пока продолжается дефолт; и

    (iii) рассматривать этот и любой другой Договор как аннулированный Клиентом, если Клиент не уплатил такую неоплаченную сумму в течение четырнадцати дней с момента уведомления RS.



5. Доставка

5.1 При отсутствии какого-либо явного положения в Договоре:

    (i) доставка должна быть с завода; и

    (ii) риск в Продуктах переходит к Клиенту во время доставки.

5.2 Дата доставки будет указана в договоре. Если в Договоре не указаны даты или периоды, доставка должна быть осуществлена, когда Продукты будут доступны для отправки. Сроки доставки являются приблизительными, и RS не несет ответственности за последствия любой задержки доставки. Время доставки не имеет большого значения.

5.3 Если Продукты должны быть доставлены в рассрочку в течение определенного периода, взносы будут разумно распределены по усмотрению RS с учетом, насколько это практически возможно, сроков поставки, запрошенных Заказчиком. Каждый взнос составляет отдельный договор. В любом случае RS может по своему выбору осуществить частичную доставку любых Продуктов, если в Контракте не указано иное.

5.4 Если Клиент не принимает доставку Продуктов или не дает RS надлежащие инструкции по доставке, RS может без ущерба для любых других своих прав или средств защиты:

    (i) осуществлять доставку Продуктов любым способом, который он сочтет наиболее подходящим, на риск и за счет Клиента; или

    (ii) организует хранение Продуктов на риск и за счет Клиента; или

    (iii) путем письменного уведомления рассматривать Договор как аннулированный.



6. Ущерб при доставке

6.1 RS заменит или отремонтирует бесплатно Продукты, утерянные или поврежденные при транспортировке, при условии, что:

    (i) Клиент уведомляет RS о такой потере или повреждении в течение десяти дней с момента доставки Продуктов или, если раньше, в течение такого времени, которое позволит RS выполнить условия перевозки перевозчика в отношении потери или повреждения при транспортировке;

    (ii) Клиент предъявляет претензию в отношении письменного уведомления в RS в течение четырнадцати дней с момента доставки;

    (iii) риск в Продуктах не перешел к Клиенту до события, которое привело к потере или повреждению; и

    (iv) перевозчик не получил чек для таких продуктов.

6.2 После уведомления о претензии, Клиент должен предоставить RS разумную возможность для изучения соответствующих Продуктов.

6.3 Заказчик не вправе отказаться от Товара только по причине непродолжительной доставки.



7. Отмена заказа и изменения

7.1 Любая отмена, частичная отмена или изменение заказа будут приниматься только по письменному соглашению с RS, условия которого покроют расходы, понесенные RS. В случае отмены части, RS может выставить Клиенту счет на любую разницу в продажной цене за единицу, применимую к количеству, фактически отправленному до момента отмены, по сравнению с заказанным количеством.

7.2 Если Клиент не предоставляет RS необходимую информацию для выполнения Контракта RS, или если Клиент иным образом задерживает выполнение Контракта, RS имеет право возместить Клиенту любые дополнительные расходы.


8. Передача

Имущество в Продуктах не переходит к Клиенту до тех пор, пока все суммы, причитающиеся или причитающиеся RS со стороны Клиента по какому-либо счету, не будут выплачены, и до момента оплаты применяются следующие положения:

    (i) За исключением случаев, когда полная оплата производится наличными, вся цена не будет считаться оплаченной до тех пор, пока какой-либо чек или другой платежный инструмент, предоставленный Клиентом, не будет встречен при предъявлении или иным образом соблюден в соответствии с его условиями.

    (ii) Если Клиент не выполнил пунктуальные платежи по любой сумме, причитающейся RS, то RS имеет право на немедленный возврат всех Продуктов, проданных RS, Клиенту, в котором имущество не передано Клиенту. Таким образом, Клиент безоговорочно уполномочивает RS и ее сотрудников и агентов восстанавливать Продукты и входить в любые помещения Клиента для этой цели.

    (iii) Требование или восстановление продуктов со стороны RS само по себе не освобождает ни от обязательств Заказчика по уплате всей цены и получения поставки Продуктов, ни от права RS предъявлять иск на всю цену.



9. Информация о продукте

9.1 RS оставляет за собой право без предварительного уведомления прекратить производство Продуктов или вносить изменения в конструкцию в рамках своей постоянной программы улучшения продукта или содействовать доступности продукта, и такие изменения могут иметь место в течение срока действия Каталога.

9.2 Если иное не подтверждено, ничто в Каталоге не должно рассматриваться как представление об источнике происхождения, изготовления или производства продуктов или какой-либо их части.


10. Гарантия

10.1 Для Продуктов: RS гарантирует, что, если какой-либо продукт неисправен, он заменит или отремонтирует Продукт или возместит покупную цену. Настоящая гарантия является предметом претензии, поданной в письменной форме в RS в течение 12 месяцев после первоначальной даты отправки, или в течение такого другого более длительного периода, который RS может время от времени указывать для конкретных продуктов в письменной форме.

10.2 Для Услуг: RS гарантирует, что если какая-либо Услуга является дефектной, она, по своему выбору, либо исправит Услугу, либо бесплатно предоставит Клиенту замещающий Продукт вместо дефектно обслуживаемого Продукта. Настоящая гарантия является предметом претензии, поданной в письменной форме в RS в течение 12 месяцев с даты выставления счета, или таких других периодов, которые время от времени могут указываться RS для конкретных продуктов.

10.3 Эти гарантии не распространяются на какие-либо дефекты, возникшие в результате неправильного использования, несоблюдения инструкций к Продукту или любого ремонта или модификации, выполненных без согласия RS. Клиент должен вернуть или утилизировать Продукты или предоставить их для сбора RS в соответствии с инструкциями RS. Если они возвращены, они должны быть надлежащим образом упакованы и, в случае необходимости, возвращены в соответствии с любыми конкретными инструкциями, которые RS может уведомить Заказчика во время поставки.

10.4 Возвращенные Товары или детали должны сопровождаться запиской с указанием номера счета-фактуры в отношении Продуктов и характера любого заявленного дефекта, а также такой дополнительной информации, которую RS могла предоставить во время поставки. Если Клиент возвращает Продукты иначе, чем в соответствии с настоящими условиями гарантии, RS может отказаться от таких Продуктов и вернуть их Клиенту за счет Клиента.

10.5 Любые Продукты или части, которые заменяются RS, становятся собственностью RS. Право на замену Продукта передается Заказчику при доставке, а срок гарантии на замену Продукта исчисляется с даты отправки неисправного Продукта.

10.6 Средства защиты, изложенные выше, являются исключительной ответственностью RS и единственным средством защиты Клиента в случае любого нарушения гарантии. За исключением случаев, прямо указанных в настоящих условиях продажи, все подразумеваемые гарантии, условия (законодательные или иные) исключаются в полной мере, допускаемой законом. РС не будет нести ответственность перед Клиентом за любые убытки любого рода, возникающие в результате нарушения подразумеваемых гарантий, условий (законодательных или иных) или нарушения любой другой обязанности любого рода, налагаемой на РС в силу закона. Клиент признает, что он несет ответственность за то, чтобы заказанные им продукты и услуги соответствовали целям, для которых он намеревается их использовать.



11. Исключение ответственности

11.1 RS не несет никакой ответственности за ущерб, убытки или расходы, возникшие в результате непредоставления совета или информации или предоставления неверных советов или информации (включая, помимо прочего, совет или информацию, предоставленную или не предоставленную или предоставленную техническим отделом РС). информационный объект), независимо от того, является ли он небрежным или небрежным по отношению к своим сотрудникам, агентам или субподрядчикам.

11.2 За исключением случаев, когда иное прямо указано в настоящих условиях, ни в коем случае не допускается нарушение каких-либо явных или подразумеваемых условий Контракта или любого заказа, принятого RS, или любой другой обязанности любого рода, налагаемой на RS в соответствии с законодательством, вытекающим из или в связи с Контрактом или заказом, или в отношении любого дефекта в Продуктах или Услугах, возникает ответственность за:

    (i) любые убытки или ущерб, прямые или косвенные, понесенные Клиентом, его сотрудниками, агентами или представителями или третьими лицами, несмотря на тот факт, что такие потери или ущерб могли быть вызваны неправомерным поведением или халатностью RS, его сотрудников агенты или представители любого другого лица, действующего от имени RS; или

    (ii) штрафные убытки, упущенная выгода, упущенная выгода или ожидаемый будущий бизнес, ущерб репутации или репутации, потеря любого заказа или контракта или любые косвенные или косвенные убытки или ущерб, возникшие по любой причине.

11.3 Ответственность RS (если таковая имеется) перед Заказчиком за нарушение каких-либо явных или подразумеваемых условий Договора, или любого заказа, принятого RS, или любой другой обязанности любого рода, налагаемой на RS законом, возникающей из или в связи с Контракт или заказ, или в отношении любого дефекта в Продуктах или Услугах, должен быть ограничен суммой, равной цене Продуктов, уплаченной Клиентом RS в соответствии с Контрактом.

11.4 Продукты, продаваемые RS, не рекомендуются и не разрешаются для использования в качестве средств жизнеобеспечения, хирургической имплантации, ядерных или авиационных применений или для любого использования или применения, в которых отказ одного компонента может нанести существенный вред людям или имуществу.


12. Возврат товара

Клиент может вернуть Продукты в RS и получить возмещение только на следующих условиях:

    (i) Клиент может вернуть Продукт в RS только для возврата или возврата денег с предварительного согласия RS.

    (ii) Продукты должны быть отправлены обратно в RS в течение 30 дней с даты выставления счета. Продукты должны быть возвращены в компанию RS в их первоначальном состоянии и упаковке, а также в состоянии, которое позволит им немедленно подготовиться к перепродаже.

    (iii) Если в этом каталоге или с каким-либо Продуктом указаны конкретные инструкции по его возврату в RS, Заказчик должен следовать таким инструкциям.

    (iv) RS возместит по выставленной стоимости Продуктов. Если упаковка Продуктов не будет открыта, RS будет взимать плату за обработку в размере двадцати процентов от суммы соответствующего счета-фактуры (с минимальной суммой £ 2). Более высокая плата может взиматься, если упаковка открыта.


    (v) Все продукты возвращаются за счет Клиента.

12.1 Данная политика возврата не распространяется на программное обеспечение, калиброванные продукты, продукцию для производства упаковки, не относящиеся к каталогу продукты, продукты расширенного ассортимента и специально изготовленные продукты. RS не несет никакой ответственности за потерю или повреждение продуктов, передаваемых от Клиента к RS, или за любые предметы, полученные RS вместе с ними.



13. Прекращение

Без ущерба для других прав и средств защиты RS, если Клиент нарушает какое-либо положение настоящих условий и положений или какое-либо положение Договора, или признан банкротом, или получил приказ на получение против него, или назначен получатель или администратор всех или любой части его активов или предприятия, или представленной петиции или принятой резолюции о его ликвидации, или, по мнению RS, не в состоянии погасить свои долги при наступлении срока их погашения, тогда:

    (i) цена и все другие суммы, подлежащие уплате в отношении Продуктов или Услуг, уже поставленных Клиенту, подлежат немедленной оплате; и

    (ii) RS может немедленно расторгнуть все или любую часть всех или любых Контрактов и / или приостановить или отменить поставки по ним.



14. Соблюдение законов

14.1 Заказчик должен соблюдать все законы, правила и требования, налагаемые на Продукты, а также на продажу, маркировку и хранение их в юрисдикции, в которой находится Клиент или Продукты, и должен освободить RS от всех действий, претензий, затрат, требования и расходы, возникшие или понесенные RS в связи с нарушением Заказчиком настоящего пункта 14.1.

14.2 Клиент не должен сознательно продавать любому покупателю, который включен или который будет поставлять Продукты любому другому лицу, включенному в Список отказа США или любые другие списки эмбарго или санкций. Заказчик должен соблюдать все применимые меры экспортного контроля и время от времени соблюдать любую применимую политику RS, действующую время от времени (если между ними есть какой-либо конфликт, экспортный контроль имеет преимущественную силу). Заказчик признает, что при экспорте Продуктов в любую другую страну или юрисдикцию несет исключительную ответственность Заказчик за соблюдение всех применимых законов и нормативных актов. Клиент обязан возместить RS все действия, претензии, затраты, требования и расходы, понесенные или понесенные RS в результате нарушения Клиентом настоящего пункта 14.2.



15. Интеллектуальная собственность

Заказчик признает, что RS владеет авторским правом на Каталог, и что его полное или частичное воспроизведение без предварительного письменного согласия RS запрещено.



16. Борьба с взяточничеством

16.1 Поставщик обязан (и должен обеспечить, чтобы связанные с ним лица или другие лица, предоставляющие товары или услуги в связи с настоящим соглашением) соблюдали все применимые законы, уставы, положения, касающиеся борьбы со взяточничеством и коррупцией, включая, но не не ограничивается Законом о взяточничестве 2010 года (Соответствующие требования) и должен:

    (i) не (прямо или косвенно) не побуждать какого-либо сотрудника, агента или субподрядчика RS идти на какие-либо уступки или предоставлять какую-либо выгоду Поставщику, воздерживаться или удерживать от каких-либо действий в обмен на любой подарок, деньги или другое побуждение;

    (ii) не совершать или не пропускать никаких действий, которые приведут к тому, что RS нарушит любое из Соответствующих требований;

    (iii) незамедлительно сообщать РС о любом запросе или требовании о любых неоправданных финансовых или иных преимуществах любого рода, полученных Поставщиком в связи с выполнением настоящего соглашения;

    (iv) иметь и поддерживать в течение всего срока действия настоящего Соглашения свои собственные политики и процедуры, включая, но не ограничиваясь, адекватные процедуры для обеспечения соответствия Соответствующим требованиям, и должен незамедлительно предоставлять копии или предоставлять доступ к таким политикам по запросу от RS.

16.2 Поставщик информируется, что работникам RS не разрешается:

    (i) принимать подарки, превышающие номинальную стоимость, займы, чрезмерные развлечения или другие существенные услуги от любой компании или частного лица, которые ведут бизнес с RS или стремятся это сделать;

    (ii) запрашивать подарки или другие услуги от любой компании или частного лица, которое ведет дела с RS или стремится сделать это

16.3 Развлечения приемлемы, только если они имеют оправданную деловую цель. Он должен быть разумным и таким, чтобы сотрудники, агенты или подрядчики RS могли отвечать взаимностью.

16.4 Финансовые ограничения в отношении подарков и развлечений содержатся в Политике RS по борьбе с взяточничеством. Более подробная информация предоставляется по запросу.

16.5 Любое нарушение этого пункта 16 должно быть существенным нарушением этого соглашения, которое не может быть исправлено.



17. Форс-мажор

RS не будет нарушать свой договор с Заказчиком за любую задержку в выполнении или неисполнение своих обязательств по этим условиям и положениям, если эта задержка или сбой произошли по какой-либо причине или обстоятельству, находящемуся вне разумного контроля RS или его неспособности закупать услуги, материалы или изделия, необходимые для выполнения Контракта, за исключением повышения цен. В этих обстоятельствах RS может по своему усмотрению задержать выполнение или отменить весь или любую часть Договора без ответственности перед Заказчиком. В частности, хотя RS будет прилагать разумные усилия для доставки заказов в срок, указанный RS, RS не несет ответственности за любые задержки в доставке таких заказов.



18. Уведомления

Any notice to be given by one party to another shall be in writing and sent or delivered to the address of the recipient party (as from time to time notified) by facsimile transmission, in which case it will be deemed received when sent; or by hand (including courier), in which case it will be deemed received when delivered; or by airmail, in which case it will be deemed received 7 working days after posting. All notices shall be in the English language.



19. Применимое право

Настоящее Соглашение регулируется и толкуется в соответствии с английским законодательством. Заказчик подчиняется неисключительной юрисдикции Высокого суда Англии и соглашается с тем, что любое судебное разбирательство против RS должно быть возбуждено только в Высоком суде Англии. RS может возбудить дело против Клиента в любом суде компетентной юрисдикции.


20. Защита данных

20.1 RS является частью международной группы компаний, принадлежащей Electrocomponents plc, и зарегистрирована в качестве контроллера данных в соответствии с Законом о защите данных. Любой член этой Группы может хранить и использовать личные данные Клиента и его сотрудников для целей оказания услуг Клиенту. Кроме того, RS может потребоваться раскрыть данные Клиента и его сотрудников организациям, работающим от имени RS, в любой точке мира (например, справочным агентствам по кредитам, почтовым отделениям и контакт-центрам).

20.2 RS может отправлять Клиенту и его сотрудникам информацию о других продуктах и услугах, предлагаемых Группой, которые могут заинтересовать Клиента. Если Клиент или его сотрудники не хотят получать подробную информацию об этих предложениях, ему следует обратиться в Отдел маркетинга RS в письменной форме по адресу: PO Box 99, Birchington Road, Corby, Northants, NN17 9RS, England, и отправить их по факсу + +44 ( 0) 1536 209380, позвонив по телефону + 44 1536 444215 или отправив электронное письмо по адресу rs.international@rs-components.com

20.3 Заказчик соглашается с тем, что RS может использовать имя Заказчика, раскрывая его определенным поставщикам RS для исследования рынка и комиссионных